NOTICIA

Local

El uso del idioma inglés como una moda

Do you speak english? Sin saber el idioma, en nuestro diario vivir es frecuente usar palabras en inglés. Para algunos negocios, es una estrategia publicitaria. ¿Y vos que opinás?


Periodista Alba Nubia Lira
25-Julio-2019
Estelí-Nicaragua
Muchas palabras de origen inglés son usadas a diario en el habla hispana, a lo cual se le llama anglicismo. En tanto, hay otro término llamado spanglish, que se refiere a la mezcla de español e inglés en una frase o combinarlos para crear palabras.

Entre los nicaragüenses y otros latinos se ha vuelto común llamar sandwich al emparedado, bacon al tocino, freezer al congelador, delivery a las entregas a domicilio, smartphone a los teléfonos inteligentes, fake news a las noticias falsas, selfie a los autoretratos, entre otros, de una manera tan común tal como si se tratara del idioma nativo del país.

El uso del inglés también se utiliza a diario en las conversaciones con nuevos términos virales de las redes sociales, y en nombres de negocios o eventos.

En Estelí para varios negocios, organizaciones, y eventos se ha hecho uso de palabras en inglés, tales como Hard Bar, Bliss, Enigma Beauty Salon, Luckys Foundation, Valentines Fest, Sunset Fest, Expo Dreams y Fashion Beauty Market, por mencionar solamente algunos ejemplos.

Claudia Castillo, quien ha impulsado algunas ferias con nombres en inglés como Valentines Fest y Sunset Fest, al igual que Lisset Ruíz, organizadora de Fashion Beauty Market, manifiestan que la elección de nombres anglos para las actividades o negocios es meramente con objetivos de mercadeo. Aquí Sus palabras.

"Nosotros elegimos los nombres en inglés para nuestros eventos porque además de llegar a nivel nacional, queremos posicionarnos a nivel internacional", justificó Castillo. ?Según el criterio de todas las que nos organizamos, decidimos usar el nombre en inglés porque se escucha más elegante y llamativo que en español?, sostiene Ruíz.

Por su parte, la licenciada en Lengua y Literatura, docente Isabel Raudez, señala que "dentro del impacto positivo de esta situación está la ampliación del vocabulario, siempre que se tomen en cuenta las nuevas reglas y tendencias de nuestro idioma español, y dentro del aspecto negativo se encuentra que no reconocemos el equivalente del español y esto hace que dejemos en un lado las bases de éste".

La licenciada Raudez, explicó que los anglicismos se han convertido en parte de nuestro idioma e incluso muchos de ellos los ha aceptado la Real Academia de la Lengua Española.

Dentro del ramo económico, Raudez considera que se suelen utilizar términos extranjeros "como una estrategia para llamar la atención del comprador y que ésta se escuche y se vea más atractiva".

Por su parte, el docente extranjero Gabriel Paizy, cree que los anglicismos no siempre son malos, y considera que hay palabras que son más cortas en inglés y favorecen en ocasiones a la publicidad.

Comparte esta noticia